tag:blogger.com,1999:blog-7143395511928869444.post15782695836913713..comments2024-01-02T13:37:26.563-06:00Comments on גֵּר־וְתוֹשָׁב: Common English Bible: My New Favourite Translationd. millerhttp://www.blogger.com/profile/16844676267073730959noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7143395511928869444.post-60229080590411036622012-12-10T13:35:59.052-06:002012-12-10T13:35:59.052-06:00Shalom,
The United Bible Society Translator'...Shalom, <br /><br />The United Bible Society Translator's Handbook offers this reason for non-Jews:<br /><br />"It is perhaps worthy of note that the message preached to the Gentiles is about the Lord Jesus (rather than “about Jesus the Messiah”). This would have had much more meaning and much more effect in the Gentile environment than the message for Jews that Jesus was the Messiah.".<br /><br />However, the same amount of commentaries defend the Assimilated Jews rendering. They were not seen as pure.Sidney Wnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7143395511928869444.post-60880732723995007042012-11-01T22:31:23.510-06:002012-11-01T22:31:23.510-06:00I've encountered one or two head-scratchers in...I've encountered one or two head-scratchers in the CEB, but generally, I find that it has no problem eschewing traditional translations or theologically-biased translations in preference for what the text actually means.<br /><br />For example, it is the only English translation published since the rise of Jerry Falwell's moral majority to translate Exodus 21:22‑23 as referring to miscarriage, which is (as I understand it) what the Hebrew actually says, and what every single translation ever published before 1979 had.<br /><br />Anyway, this is the main translation I use, particularly as it also includes the Deuterocanon. OliveTree offers it for the iPad, which is convenient.Paul D.https://www.blogger.com/profile/13483419817200339955noreply@blogger.com