"We do not oppose the rabbinical habit, old and new, of playing around with the meaning of ancient verses. How can we? In this book we are doing much the same. But there are some differences. Unlike ultra-Orthodoxy, we are not trying to denounce, confine, or silence anyone. More to the point, our approach to the very act of interpretation is different from the traditional rabbis'. For us, the rules are something like this: Read in growing circles around your quotation rather than pluck it out of context. Cherish discovery and surprise more than your own agenda. Acknowledge the shortcomings of texts and authors you love, and the merits of those you dislike. Look hard to see the inner logic of a paragraph, a page, and a chapter." (60-61)
"Reading the words in their contexts, many times over, can reward the reader with an increasing sense of familiarity. Despite recent theoretical skepticism, we do believe that an experienced and sensitive nose can sniff out a trace of the original meaning even of very ancient texts. The original meaning! 'What the author had in mind'! One can smile at a simile, mouth a metaphor, or taste a turn of phrase, getting a sense of what their earliest listeners or readers experienced. We probably miss a great part of the tenor and 'feel' of ancient usage, and often enough we are bound to misunderstand completely, but at times we can grasp it. The careful reader can follow subtle shifts of meaning, trace transformations of a word's role." (158-9).
~ Amos Oz and Fania Oz-Salzberger, Jews and Words (New Haven: Yale University Press, 2012).On a related note, I am now listening to Amos Oz's memoir, A Tale of Love and Darkness, on my ride to and from the library where I spend my week-days. It is by turns laugh-out-loud funny--which feels a bit strange when I'm cycling along a busy Cambridge street--and heartbreakingly sad. I can't recommend it highly enough.